In Māori, place names (and proper nouns in general) are often quite descriptive.
Tūranga-nui-a-kiwa. (Gisborne/Poverty Bay)
Whānga-nui-o-Tara. (Wellington)
Piopiotahi. (Milford Sound)
Ngāmotu. (New Plymouth)
Learning the meaning of the individual words makes it much easier to remember the place names, as you’re remembering miniature stories, not memorising names.
Here’s an example for the Gisborne/Poverty Bay
Tūranga-nui-a-kiwa. (Gisborne)
Tūranga: (noun) stand, position, situation, site, foundation, stance
Nui: (verb) to be large, big, many, plentiful
Kiwa: An ancestor.
Tūranga-nui-a-kiwa / Gisborne / The big site of Kiwa
Here’s some more interesting actual background to this name.
Piopiotahi. (Milford Sound)
Piopio: A type of bird
Tahi: one.
Piopiotahi / Milford Sound / One bird
The Reo Project | Day 136